Jak používat "tě musel" ve větách:

Nechtěl jsem ti ublížit, jen jsem tě musel zastavit.
Не искам да те наранявам. Просто искам да те спра.
Ten trenér tě musel učit i jiné věci než jen tenis.
Явно треньора преподава не само тенис.
Řekl bych ti to, ale pak bych tě musel zabít.
Бих ти казал, но после трябва да те убия.
Řekl bych ti to, Halberstrame, ale pak bych tě musel zabít.
Мога да ти кажа, Халберстрам, но после ще трябва да те yбия.
Jak už jsem říkal, byl bych nerad, kdybych tě musel zabít.
Както казах и преди, ще ми бъде много неприятно да те убия.
Pokud bych byl tvým otcem, podle církevního práva bych tě musel odevzdat vrchnosti!
Като твой отец, по римските канони аз съм задължен да те предам на властите.
Nejhorší věc, co se mi kdy stala bylo, když jsem tě musel opustit.
Най-болезнения момент, който преживях, беше да се разделя с теб.
Nechci, abych tě musel požádat o odchod..
Не искам да се налага да ви моля да напуснете.
Pokud bych tě musel strčit do svýho zadku, aby ses dostal přes celnici, odjedeš do Ameriky.
Ти ми спаси задника, ще те прекарам през границата. Можеш да отидеш в Америка.
Tě musel pouštět za volant už v kolíbce.
Да не ти е слагал керосин в млякото?
Řekl, že bych tě musel zabít, Sammy.
Каза, че може да се наложи да те убия, Сам.
Protože, jestli se to zvrtne, tak bych tě musel propustit.
Ако стане странно, ще трябва да те освободя.
No, moh bych ti to říct, ale pak bych tě musel nacpat do pece.
Ако ти кажа, после трябва да те хвърля в пещта.
V mé služební paměti se nachází něco o tom, jak jsem tě musel skoro odtáhnout, abys nezazvonil na zvon hanby při výcviku.
Моята старческа памет си спомня когато аз почти ви измъкнах от биене на камбани, в края на тренировката.
Když jsem tě musel skoro celou noc krýt, - tak myslím, že mi do toho něco je.
Фактът, че цяла вечер те прикривам, малко или много, ми дава това право.
Ale pak bych tě musel zabít, vzpomínáš si?
Направя ли го, ще трябва да те убия.
To, že tě musel opustit, bylo asi to nejtěžší, co kdy udělal.
Най-трудното нещо в живота му вероятно е било да те остави.
Musíš pochopit, proč jsem tě musel zradit.
Трябва да разбереш защо те предадох.
Ale to stále není důvod, abych tě musel poslouchat, jak každou noc odjišťuješ svá fotonová torpéda.
Не виждам защо трябва да те слушам как стреляш с фотонни торпеда.
No, budeš užitečnej, i kdybych tě musel nést.
Ще си полезен, дори ако трябва да те нося.
Někdo tě musel přivést ke smyslům, to je vše.
Някой трябваше да те накара да се осъзнаеш, това е.
Jako když jsem se tě musel zastat, když ti Charlie McClinch chtěl nakopat zadek.
Както в този път, когато се намесих, Докато Джони МакКлинч не те преби докрай.
Prostě jsem si tě musel ohmatat..
Трябваше само да те сплаша малко.
Všechno jsem to udělal, protože jsem tě musel ještě jednou vidět, i kdyby mě zabil.
Направих това, защото трябваше да те видя за последен път, дори това да означаваше да бъда убит.
A nebo si jen hledala záminku, abych tě musel obejmout kolem ramen.
Или може би търсиш извинение. за да ме накараш да се хвърля на врата ти
Naposled, co jsi pil pivo, jsem tě musel zvedat ze země.
Последният път, когато пи бира, трябваше да те вдигам от пода.
Viděl jsi Haraldsonův obličej, když tě musel osvobodit a potom ti dal půlku svého pokladu?
Рагнар, видя ли изражението на Харалдсон, когато трябваше да те оправдае и да ти даде половината плячка?
Jen pro případ, že bych tě musel praštit do obličeje.
В случай, че се окаже необходимо да те ударя в лицето.
Jo, jako včera, když jsem tě musel odvézt do čistírny, do lékárny a na poštu?
Ох, като вчера, когато те возих до химическото чистене, аптеката и пощата?
Skoro jsem tě musel zabít, aby ses naučila zabíjet.
Трябваше почти да те убия, за да те науча как да убиваш.
Nechtěla ses oblíknout, tak jsem tě musel zapnout zezadu.
Не можах да те облека, затова ти сложих моя риза на обратно.
Jo, ale čarodějka, která to kouzlo provedla, se teď spojila s ostatními, tak jsem tě musel odnést.
Да, но вещицата, направила магията, сега е в съюз с останалите, затова трябва да те отведа.
Zabil jsem Sama, protože měl bolesti a chtěl zemřít, a protože jsem tě musel uchránit od pravdy.
Убих го, защото страдаше и молеше да умре, и защото трябваше да те предпазя от истината.
Mrzí mě, že jsem tě musel opustit, ale na stezce je to nebezpečnější...
Аз съжалявам, че трябваше да си тръгнеш, но това е по-опасно по Пътя на коприната...
Nechtěj, abych si tě musel hledat.
Не ме карай да идвам да те търся.
Jinak bych tě musel znovu potrestat.
Иначе ще ми се наложи пак да те накажа.
Dobrá, protože bych tě musel zastřelit, za to, že jsi mé holčičce zlomil srdce, jasný?
Добре, иначе щях да те застрелям.
Hej, Trish, nedělej nic, za co bych tě musel zatknout.
Триш, не прави нещо, за което да те арестувам.
2.0032558441162s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?